Lạm phát kỷ lục ở Trung Quốc

Trung Hoa

Cục Thống kê Trung Quốc cho hay, tình trạng lạm phát ở nước này tiếp tục xấu đi khi chỉ số giá tiêu dùng (CPI) tăng tới 8,7% trong tháng 2-2008. Đây là mức tăng nhanh nhất hàng tháng trong hơn 11 năm qua.

Trước đó TQ đã từng biết đến kết quả tồi tệ hơn với lạm phát trung bình đạt tới 14.11% liên tục trong giai đoạn 1992-1996.

Năm 2007, CPI của Trung Quốc tăng 4,8% so với năm trước - mức cao nhất kể từ năm 1997, chủ yếu là do việc tăng giá nhà đất và lương thực.

CPI của Trung Quốc trong tháng Giêng đầu năm nay cũng đã tăng 7,1% so với cùng kỳ năm ngoái. Nguyên nhân chủ yếu là do giá thực phẩm tăng mạnh, nhất là các sản phẩm thịt. Thời gian qua, giá gạo, trứng gà, rau quả đã tăng liên tục. Trong đó, tăng nhiều nhất là giá thịt các loại, đặc biệt là thịt lợn (nhiều nơi tăng giá tới gần 50%).

Những trận bão tuyết khắc nghiệt gần đây đã gây thiệt hại nặng đến sản xuất nông nghiệp, khiến giá thực phẩm leo thang, đẩy tình trạng lạm phát càng trở nên trầm trọng hơn.

Tuy nhiên theo Goldman Sachs thì nguyên nhân chính là do TQ in ra quá nhiều tiền và tình hình sắp tới khó mà cải thiện ngay, mặc dù lãnh đạo TQ có lẽ đã mau lẹ có những động thái điều chỉnh chính sách và đối phó bằng các công cụ xiết chặt kinh tế.

Giá thực phẩm đã tăng tới 18% trong tháng 1/2008. Trong đó, thịt lợn tăng mạnh nhất, lên đến 59%. Tiếp đó là dầu ăn tăng 37% và rau xanh 14%. Các mặt hàng phi thực phẩm tăng 1,5% so với cùng kỳ năm ngoái.

Việc giá cả leo thang đã trở thành nỗi lo quá lớn của người dân Trung Quốc, đặc biệt là người dân các vùng nông thôn, miền núi và biên giới xa xôi, những khu vực kém phát triển so với mặt bằng chung cả nước.

Trước đó, ngày 9/3/2008, tại phiên họp toàn thể Quốc hội Trung Quốc, Chủ tịch Hồ Cẩm Đào đã thúc giục các địa phương ổn định giá lương thực và cung cấp các sản phẩm nông nghiệp chủ yếu. "Chúng ta phải đảm bảo ổn định sản xuất và giá cả các sản phẩm phi lương thực cho người dân nông thôn và thành thị’’, ông Hồ Cẩm Đào nhấn mạnh.

Cũng trong phiên họp Quốc hội, Thủ tướng Trung Quốc Ôn Gia Bảo cho hay, nước này đặt ra mục tiêu giữ CPI vào khoảng 4,8% năm nay. Nhiệm vụ ưu tiên của chính sách điều chỉnh kinh tế vĩ mô năm 2008 là ngăn chặn tăng trưởng kinh tế quá nóng và giữ cấu trúc giá tăng hợp lý. "Đồng thời, chúng ta xem xét khả năng chịu đựng mức giá tăng của cá nhân, doanh nghiệp và toàn thể xã hội, đồng thời cố gắng tránh tăng giá đột ngột’’, ông Ôn Gia Bảo nói.

Thủ tướng Trung Quốc thừa nhận, nước này đang phải đối mặt với ’’áp lực lạm phát ngày một gia tăng’’ và nhiệm vụ giảm lạm phát là ’’rất khó khăn’’.

Ông Ôn Gia Bảo cho rằng, giá cả gia tăng đã ảnh hưởng lớn tới cuộc sống của người dân, đặc biệt là những người có thu nhập thấp. Theo ông, có nhiều nhân tố đứng sau việc tăng giá trong nước, chủ yếu là tăng giá từ các hàng hóa cơ bản trên thị trường quốc tế.

(Theo Tân Hoa xã và XFN ngày 11.3.2008)

China’s CPI Hits New 11-year High of 8.7% in February

China’s inflation continued to accelerate, as the Consumer Price Index (CPI) rose 8.7 percent year on year in February, the National Bureau of Statistics (NBS) said on Tuesday.

The figure was the fastest monthly rate in more than 11 years. The major inflationary index once rose by an annual rate of 14.11 percent from 1992 to 1996.

...

(Xinhua News Agency March 11, 2008)

DATAWATCH - China CPI rise driven by rapid money supply growth - Goldman Sachs

2008-03-11 03:47 UTC (GMT)

BEIJING (XFN-ASIA) - Rapid growth in money supply was the main reason why China’s consumer price index (CPI) rose in February to its highest level in nearly 12 years, Goldman Sachs said.

The National Bureau of Statistics announced today that CPI rose 8.7 pct year-on-year in February, accelerating from 7.1 pct growth in January and marking the highest level since May 1996.

Goldman Sachs noted that severe snowstorms that struck much of China in January and February were partly responsible for the CPI rise, but the key reason was money supply growth. As such, CPI inflation is likely to remain elevated in the near term, it said.

’While we believe the snow storms contributed to the high February reading, we believe that rapid money supply growth has been the main driver of high and rising inflation,’ Goldman Sachs said in a note.

It added that China’s policymakers are likely to react soon with a combination of tightening tools.

These will include a modest interest rate hike, a more meaningful increase of the bank reserve requirement ratio, stricter controls on lending by commercial banks and foreign exchange inflows, as well as faster currency appreciation, Goldman Sachs said.