Blog Đông Tác

Nguyễn Chí Công, CFLS

Trang nhà > Nghệ thuật > Âm nhạc > UN MILLION DE ROSES

UN MILLION DE ROSES

Алла Пугачёва

Thứ Bảy 22, Tháng Mười 2011, bởi Kim Thanh

Version française

Il était une fois un peintre
N’ayant que toiles et couleurs.
Mais il aimait une actrice,
Celle qui adorait les fleurs.
Alors il mit à la vente
Ses toiles, son humble demeure
Et de la sorte (il) acheta
Tout un océan de fleurs.

Refrain.

Un million, un million, un million de roses rouges
Par la fenêtre, par la fenêtre, par la fenêtre tu les couvres.
Lui qui t’aime, lui qui t’aime, lui qui t’aime pour de vrai
Changera toute sa vie en fleurs pour toi.

À la fenêtre elle se pose,
Ça fut vraiment quelque chose, -
Tel un spectacle grandiose,
La place déborde de roses.
Son âme se glace un instant:
Qui est ce drôle d’amoureux?
Et, dans un coin, tout tremblant,
Le beau garçon baisse ses yeux.

Refrain.

La belle rencontre fut brève,
Elle partit à la nuit close,
Mais dans sa vie il y avait
Le merveilleux chant les roses.
Les toiles du peintre devenues célèbres,
mais désormais qu’un seul thème,
Une place couverte de fleurs
Une belle de sa fenêtre qui l’aime.

Refrain.

Bản Pugacheva 1982

http://www.youtube.com/watch?v=TLRrI019Qq8

Pugacheva’s cover was written by Andrei Voznesensky as "Миллион алых роз" and Voznesensky drew inspiration for the Russian lyrics from the life of Georgian painter Niko Pirosmani who allegedly once filled with flowers a square of a hotel where a French actress whom he had affection over was staying.