Trang nhà > Văn chương > Thi ca > Vladimir Lazarev (1936)
Văn học Nga
Vladimir Lazarev (1936)
Nhà thơ Nga
Chủ Nhật 7, Tháng Bảy 2013, bởi
Tiểu sử
Vladimir Lazarev (Владимир Лазарев, 26/1/1936) tên đầy đủ là Vladimir Yakovlevich Lazarev (Владимир Яковлевич Лазарев) . Ông là nhà thơ, nhà văn và nhà sử học Nga. Hội viên Hội nhà văn Liên Xô (СССР, 1963), hiện sống ở New York (Hoa Kỳ). Ông là thành viên Hội đồng quản trị của Viện bảo tàng Lev Tolstoy (Nga). Tác phẩm: "Bắt tay" (Рукопожатие, thơ, 1959); "Tôi yêu" (Люблю, thơ, 1962); "Nỗi lo" ( Беспокойство, truyện, 1963); "Con chim không ngủ" (Не спят березы, thơ, 1966) v.v...
Tác phẩm
Bạch dương
Anh mân mê đôi bím tóc của em
Anh chờ đón đôi mắt buồn e lệ
Trên đầu ta hàng bạch dương suốt đêm
Đang tâm sự một điều gì rất khẽ
Hàng bạch dương rất có thể cùng nhau
Đang nhớ lại mùa xuân hoa nở rộ
Cũng có thể hàng bạch dương buồn rầu
Nhớ năm tháng đầy bom rơi, đạn nổ
Nhưng không lẽ một lần nữa bom rơi
Và trái đất giơ lưng cho đạn bắn?
Và lần nữa những chàng trai yêu đời
Lại từ giã người yêu ra mặt trận?
Anh mân mê đôi bím tóc của em
Anh chờ đón đôi mắt buồn e lệ
Ở Mátxcơva bạch dương thức suốt đêm
Cây phong vàng ở Pari cũng thế
Thái Bá Tân dịch
Nguyên tác
Берёза
Я трогаю русые косы,
Ловлю твой задумчивый взгляд.
Над нами весь вечер берёзы
О чем-то чуть слышно шумят.
Быть может, они напевают
Знакомую песню весны,
Быть может, они вспоминают
Суровые годы войны?
Неужто свинцовой метелью
Земля запылает окрест
И снова в солдатских шинелях
Ребята уйдут от невест?
Я трогаю русые косы,
Ловлю твой задумчивый взгляд.
Не спят под Москвою берёзы,
В Париже каштаны не спят.
Nguồn: Thơ Nga chọn lọc, Thái Bá Tân, NXB Giáo dục, 2010