Trang nhà > Giáo dục > Ngoại ngữ > Solenzara
Bài hát Pháp: Nắng xuân
Solenzara
Tác giả: D.Martini, B.Bacara
Thứ Tư 16, Tháng Mười 2013, bởi
- Nghe bài này
- Ca sĩ: Macias
Lời Pháp
Sur la plage de Solenzara
Nous nous sommes rencontrés
Un pêcheur et sa guitare
Chantait dans la nuit d’été
Cette douce mélopée
Sur la plage de Solenzara
Chaque soir on a dansé
Et le jour de ton départ
J’ai compris que je t’aimais
Et je ne t’ai plus quitté
Ah Solenzara
J’y reviendrai tous les étés
Ah Solenzara
J’y reviendrai tous les étés
Sur la plage de Solenzara
Nous nous sommes rencontrés
Un pêcheur et sa guitare
Chantait dans la nuit d’été
Cette douce mélopée
Quand j’entend la mélodie
Qui m’a donné tant de joie
Je sais que cette nuit là
Notre amour a pris sa vie
Au cœur de Solenzara
Ah Solenzara
J’y reviendrai tous les étés
Ah Solenzara
J’y reviendrai tous les étés
(Instrumental)
Sur la plage de Solenzara
Nous nous sommes rencontrés
Un pêcheur et sa guitare
Chantait dans la nuit d’été
Cette douce mélopée
Ah Solenzara
J’y reviendrai tous les étés
Ah Solenzara
J’y reviendrai tous les étés. [1]
Nắng xuân
- Lời Việt: Phạm Duy
- Điệu: Rhumba
1. Muốn thấy em như pha lê [Dm] ngọc ngà [E7]
Sáng xanh như mây đậu [Am] đầu nhà
Ðầy bao dung đôi tay mở [Dm] ra
Ðời ta đã có em la [Am] đà
Xoá tan đi những ngày bê [E7] tha.
Muốn thấy em như bông hoa [Dm] rừng già [E7]
Ðến với ta con ong [Am] đậm đà
Tình đôi ta như trong mộng [Dm] mơ
Tình đã tới khát khao không [Am] ngờ
Khiến cho [E7] ta quên hết bơ [Am] vơ.
ĐK:
Người hỡi! Hãy [Dm] quay nhìn coi [G]
Người có thấy nắng xuân đang [C] cười [Am]
Ta hãy yêu [G] nhau trong đời [E7]
Kiếp nhân sinh ôi không [Am] dài.
2. Thấy nắng xuân trên môi em [Dm] mặn nồng [E7]
Nắng lung linh trên nụ [Am] cười hồng
Ðầy bao dung đôi môi mở [Dm] hé
Ðời ta đã có em trong [Am] lòng
Những bước đi không còn mênh [E7] mông.
Hỡi nắng ơi! Soi tim ta [Dm] đợi chờ [E7]
Nắng chói sau đêm đông [Am] mịt mù
Tình đôi ta như trong mộng [Dm] mơ
Tình đã tới khát khao không [Am] ngờ
Khiến cho [E7] ta quên hết bơ [Am] vơ.
Xem online : Bài khác: Tombe la neige (Tuyết rơi)
[1] Dịch ý:
Trên bãi bờ Solenzara
Chúng ta đã gặp nhau
Một ngư dân với cây đàn guitar
Hát trong đêm hè
Lời ca ngọt ngào này
Trên bãi biển Solenzara
Mỗi tối chúng ta đều khiêu vũ
Và ngày em ra đi
Anh biết rằng anh đã yêu
Và anh không bao giờ xa em nữa
Ôi Solenzara
Anh sẽ trở lại vào mỗi mùa hè
Ôi Solenzara
Anh sẽ trở lại vào mỗi mùa hè
Khi anh nghe giai điệu
đã cho anh bao niềm vui
Anh biết rằng đêm đó
Tình yêu của chúng ta đã hút hết hồn
Giữa bãi bờ Solenzara